Hội Nhà văn Việt Nam, Tạp chí Nhà văn và gia đình vô cùng thương tiếc báo tin: Nhà văn NGUYỄN THỊ NGỌC TÚ Sinh ngày 25 tháng 12 năm 1940. Quê quán: ngõ chợ Khâm Thiên, Đống Đa, Hà Nội. Thường trú: P208 A2 Ngọc Khánh, Ba Đình, Hà Nội.
Nhà văn Võ Thị Xuân Hà: Tôi đã từng rơi vào tình cảnh túng quẫn, từng âm thầm rơi lệ mà viết bài thơ cho riêng mình Mười lăm ngày nữa mới hết tháng – Còn 15 ngày nữa, mà trong túi chỉ còn vài đồng bạc mỏng manh, với bao nhiêu việc phải cần đến tiền. Nhưng tôi vẫn gắng gỏi “Riết róng thân mình giữ trọn đạo nhân gian”, vẫn kiêu hãnh nhìn ra “Cái ác quanh ta mặc bộ com-le/ Một sớm mai vù xe qua trước cửa/ Lặng lẽ ta ban nụ cười cháy đỏ/ Gã lùi xa rồi… ”. Sau này, tôi là nhà văn đã tuyên bố một cách mạnh mẽ trên báo chí: nhà văn không được phép nghèo! Bây giờ khi đi giảng bài ở những lớp bồi dưỡng sáng tác, tôi vẫn kiên định với ý chí đó.
TCNV Online- Những kỷ niệm trên đất Lào chợt ùa vào suy nghĩ của tôi như một thước phim quay chậm. Đó là những lần tôi cùng đồng đội băng rừng, lội suối, vượt qua núi cao, những buổi chung tay đào chiến hào, băng trên lửa đạn, chĩa mũi súng vào quân thù. Đó là hình ảnh những bà mẹ Lào tiễn chúng tôi lên đường, đăm đăm nhìn theo bước chân chúng tôi hành quân, lòng nguyện cầu cho đoàn quân bình an, mạnh khỏe để đánh giặc thành công…
TCNV Online- Tác phẩm của Đoàn Lê không làm người đọc “choáng” vì không gian ngột ngạt, chật hẹp và triền miên trong tâm tưởng như Phạm Thị Hoài, không tạo sự hấp dẫn ở tình huống lạ qua giọng điệu “tưng tửng” như Phan Thị Vàng Anh. Trên những trang viết, tác giả đã thể hiện chân thực cái tôi cảm xúc của chính mình. Những hệ lụy đời riêng đã được bà vận dụng một cách khéo léo trong văn chương và đằng sau đó là cả những nỗi đau âm ỉ của người phụ nữ.
TCNV Online- Nhà thơ Kim Kwang-kyu sinh vào năm 1941, tại Seoul. Ông được nhà xuất bản Mire (Hàn Quốc) lựa chọn là một trong một trăm nhà thơ tiêu biểu trong nền thơ hiện đại của Hàn Quốc. Ông bắt đầu đăng đàn văn học Hàn Quốc từ năm 1975 với tác phẩm Văn học và trí tuệ. Ông đã được nhận nhiều giải thưởng văn học ở Hàn Quốc như Giải thưởng văn học Nok-won, Giải thưởng tác giả ngày nay, Giải thưởng văn học Kim Su-yeong. Thơ Kim Kwang-kyu đã được dịch ra tiếng Đức và rất được người đọc hâm mộ... Ở Việt Nam trong tập thơ Năm nhà thơ hiện đại Hàn Quốc do nhà thơ Nguyễn Quang Thiều dịch cũng đã có một số bài thơ trích từ tập thơ Sự cám dỗ của xưởng rèn của nhà thơ Kim Kwang-kyu. Quan điểm về thơ của Kim Kwang-kyu cũng rất đáng được quan tâm. Theo ông, một số thể loại văn hóa có thể thực hiện với tốc độ nhanh, áp dụng máy móc hiện đại như máy tính, nhưng thơ thì không, tốc độ làm thơ và đọc thơ không thể áp dụng vào máy móc hiện đại, không thể theo tốc độ máy tính, mà phải theo tốc độ của cảm xúc, tư duy, sáng tạo... Tập thơ Em đã sống vì ai là tập thơ bao gồm những bài thơ tiêu biểu của nhà thơ Kim Kwang-kyu viết trong thời gian có nhiều biến động ở Hàn Quốc, thời kỳ đất nước Hàn Quốc đã và đang xây dựng để trở thành một nước công nghiệp hóa, hiện đại hóa. Thơ ông mang tính xã hội sâu sắc. Các yếu tố xã hội ở đây có nhiều hình thái mâu thuẫn, và thể hiện quan điểm phê phán của tác giả. Ngoài ý nghĩa xã hội, tập thơ còn mang tính hiện thực, phản ánh cuộc sống đa dạng để đưa ra những lý giải, quan điểm cá nhân trong từng hoàn cảnh cụ thể. Tập thơ này đã được dịch giả Lê Đăng Hoan chuyển ngữ trực tiếp từ tiếng Hàn sang tiếng Việt và được Nhà xuất bản Hội Nhà văn xuất bản vào quí 1 năm 2013. Tạp chí Nhà văn xin giới thiệu một số bài thơ trong tập thơ Em đã sống vì ai.
Ngày Văn học châu Âu (17 – 18 tháng 5 năm 2013) sẽ diễn ra tại Hà Nội với việc giới thiệu hàng loạt các tác phẩm văn học châu Âu mới được chuyển ngữ gần đây. Ba Lan góp một cuốn tiểu thuyết nổi tiếng “Cô gái không là gì” (xuất bản năm 1994) của nhà văn Tô-mếch Tờ-ri-dờ-na do Lê Bá Thự dịch, được NXB Hội Nhà văn và Phương Nam Book phát hành.
TCNV Online- Thơ Văn Công Hùng không ồn ào, sôi nổi mà như những đợt sóng ngầm chất chứa suy tư. Không ít thi phẩm của Văn Công Hùng cho thấy những khao khát cao siêu, xa vời đến đâu rồi cuối cùng cũng quay lại khao khát chính cuộc đời nơi cõi trần hiện hữu. Đó là Viết trong bóng tối với “Cả hai phía thiên đường và địa ngục/ chỉ mong một phút trần gian”, hay “Pleiku không cần gì thêm nữa/ Chỉ là em với bát ngát quỳ chiều” (Ngày...) và “Có điều gì như hắt hủi/ như hối hận/ muốn được sinh ra lần nữa/ để lại ngập ngừng” (Một đêm nhớ).
TCNV Online- Nếu chỉ kể các đảo lớn, thì Phú Quốc (PQ) là hòn đảo xa nhất về phía Tây Nam Tổ Quốc. Chưa nói đến các bạn ở phía Bắc, từ Huế, muốn đi PQ cũng phải lên tàu xuống xe mấy lần, "hết ngày dài lại đêm thâu", lại phải đặt "tua" trước mới có đủ vé bay đúng ngày giờ của mình, nhiêu khê như đi... nước ngoài vậy! Đó là chưa nói đến khoản "đầu tiên" - cái túi tiền cũng phải dày dày, ít ra cũng bằng chuyến đi Quảng Châu - Thâm Quyến hay đi xứ sở của Áp-xa-ra...
Đang truy cập :
16
•Máy chủ tìm kiếm : 8
•Khách viếng thăm : 8
Hôm nay :
1672
Tháng hiện tại
: 221909
Tổng lượt truy cập : 3471437